สวัสดีค่ะ
วันนี้ป้าเอมไปร่วมงานวันแม่ที่โรงเรียนลูกสาวมา หลั่นล๊าหายไปหนึ่งวันเต็มๆ เลยเพิ่งมาเปิดโรงเรียน
ทำให้นักเรียนรอกันเพลิน อิอิ อะ...เวลาเกิดเหตุแบบนี้ คนญี่ปุ่นเค้าจะมีสำนวนพูดว่า...
โอะ-มะ-ตะ-เซะ
o-ma-ta-se
คำว่า"โอะ-มะ-ตะ-เซะ"เป็นสำนวนแปลว่า"ขอโทษที่ทำให้รอ" ซึ่งเป็นการพูดแบบสั้น
แต่ถ้าเป็นรูปสุภาพแบบ full version ต้องพูดยาวอีกแล้วค่ะ ว่า...
โอะ-มะ-ตะ-เซะ-ชิ-มะ-ชิ-ตะ
お待たせしましたo-ma-ta-se-shi-ma-shi-ta
เอาเป็นว่า เราใช้รูปสั้นก็ละกัน โอะ-มะ-ตะ-เซะ ก็พอ
ป้าเอมเห็นคำนี้ใช้กันบ่อยๆ เห็นจะเป็นเวลาเราสั่งอาหาร แล้วพอพนักงานเอามาเสิร์ฟให้เรา
ก็จะมีเสียง"โอะ-มะ-ตะ-เซะ-ชิ-มะ-ชิ-ตะ"ลอยมาทุกที ซึ่งจริงๆเค้าก็ไม่ได้ทำอาหารให้ช้าอะไร แต่เราต้องรอไง
สรุปว่า เมื่อมีกิจกรรมที่ต้องทำให้เรารอ ไม่ว่าจะนานหรือไม่นาน คนญี่ปุ่นก็จะมีสำนวนมาตรฐานพูดแบบนี้แล่ะ
มาซ้อมออกเสียงกันหน่อย นึง ส่อง ซ่ำ
โอะ-มะ-ตะ-เซะ
ดีมากค่ะ
ส่วน โอะ-มะ-ตะ-เซะ ของเราก็ใช้ได้กับคนรู้จัก เพื่อนๆ ทั่วไปค่ะ ยกตัวอย่างกรณีอื่น เช่น ไปเที่ยวห้างกับแฟน
แล้วเข้าห้องน้ำออกมาทีหลัง แฟนรออยู่ก่อนแล้ว ก็เอื้อนเอ่ย โอะ-มะ-ตะ-เซะ หรือ?เวลานัดเพื่อนไปเที่ยว
แล้วเราก็ไปสายทำให้เพื่อนต้องรอ แหม ก็กรุงเทพฯรถติดซะขนาดนี้ ไม่ได้ตั้งใจหรอกเนอะ
กรณีนี้ เราก็เอื้อนเอ่ย โอะ-มะ-ตะ-เซะ อีกแล้ว เป็นต้น
ป้าเอมว่าทางที่ดี อย่าปล่อยให้ใครรอนานๆดีกว่า เสียชื่อหมด เผื่อเวลาไปล่วงหน้าหน่อยรับรองไม่พลาด
สบายใจด้วยค่ะ อิอิ